jueves, 9 de agosto de 2007

Enrique Alfarero

Por norma general, estamos acostumbrados a asistir a lanzamientos y estrenos mundiales, de películas, discos, automóviles y demás productos de consumo. Todos, procuran lanzar mundialmente sus productos, excepto... las editoriales.

Un libro, no es una película a la que se le pueda doblar el idioma o incluir unos subtítulos, hay que traducirlo.Un lanzamiento mundial de un libro en un único idioma, no es un lanzamiento mundial, es un lanzamiento sectario, hecho solo, para aquellos que conocen el idioma.

Desconozco por completo cómo funciona el mundo de una empresa editorial. Cómo organizan los lanzamientos de un nuevo libro, o qué clase de clausulas firman en los contratos con los autores u otras editoriales.

No recuerdo, exactamente, cuantos fueron los años que esperé a que se editara El Señor de los Anillos en España, cuando en el resto del mundo estaban más que hartos de leerlo. Ha pasado y está pasando lo mismo, con los seguidores de Harry Potter. Hace ya unas cuantas semanas que salió a la venta la última entrega de la famosísima saga, y sus muchos seguidores, tienen que esperar pacientemente a que las editoriales de sus países se decidan a publicar la novela traducida (tengo entendido que el inglés, aún, no es obligatorio en muchos países). Y...pasa, lo que tiene que pasar, que si las editoriales no reaccionan, lo hacen los fans y algún que otro "listillo".

La Editorial francesa Gallimard ha reaccionado, pero no para lanzar la traducción de la novela de Harry Potter, inmediatamente a su publicación en el Reino Unido, si no para denunciar a un chaval de 16 años, porque él ha hecho una traducción, casi profesional, al francés y la ha publicado en su página web para que la lean los fans de H. Potter y, ¡¡además!! sin cobrar nada por ello. La policía francesa lo ha detenido e interrogado durante varias horas, le han cerrado la página y, seguro, le espera una tremenda multa.

¿A qué esperan los editores españoles?. ¿A ganar más dinero recaudando multas?. ¿Caerán en bancarrota porque unos cuantos miles lean en Internet, cuando cientos de miles están ansiosos, esperando el lanzamiento del libro para comprárselo?

Lo juro. No lo entiendo.

No soy lector de Harry Potter pero me pongo en el lugar de todos los que sí lo son y me cabrea la ineficacia de la que se está haciendo gala.



14 comentarios:

  1. Yo tampoco soy lectora de Harry Potter pero tengo que darte toda la razón. A mi no me pasó con el Señor de los Anillos (afortunadamente) pues ya estaba editado en español cuando lo compré, pero si me pasó con otras obras.
    Las preguntas del antepenúltimo parágrafo supongo son retóricas. Todos conocemos la respuesta ;)
    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Yo leí 'El Señor de los Anillos' por primera vez hace 25 años...

    Me estoy haciendo mayor...

    ResponderEliminar
  3. He llegado a ti por tu comment en mi blog...
    mañana vuelo para Noruega... Algo espero poder contar después del viaje.
    Veo que me tienes añadida en "Blogs con carácter", no se como llegaste a mi, pero me ha gustado la clasificación en la que incluiste mi blog.
    Un nuevo blogger a quien leer, encantada de poder hacerlo.
    un saludo!
    carme.

    ResponderEliminar
  4. Pues yo si soy lectora de Harry Potter, y me alegro de que haya quien lo traduzca (con o sin gran profesionalidad) y lo publique en internet, de hecho gracias a esa gente ya lo he leido.
    Tampoco entiendo que les moleste tanto, un best seller como ese, con millones de fans incondicionales...la mayoria compraran el libro aunque ya lo hayan leido (yo, por ejemplo). Y quien no seguramente tampoco pensaba comprarlo, lo pediria prestado o en una biblioteca.
    Me alegro de no haber tenido ese problema con El Señor de los Anillos...por suerte cuando yo naci ya hacia unos cicuenta años que habia salido en ingles, y algo menos en castellano, supongo xD

    ResponderEliminar
  5. A mí esto de las editoriales me parece una vergüenza, estoy cansada de tener que esperar por el primer libro de una colección en castellano, cuando en inglés ya van por el quinto.

    ResponderEliminar
  6. Morringan: Lo peor no es esperar por el primer libro de una colección, si no por los siguientes creo yo :p
    Ayla tiene toda la razón y no por eso van a denunciar a las bibliotecas o a la gente que prese sus libros/CDs/DVDs etc...

    ResponderEliminar
  7. Sunako-Chan:
    Todos sabemos cuales son las respuestas a esas preguntas, pero sigo sin entender cómo no se agiliza la edición, en los idiomas correspondientes a cada país. Estamos en el siglo XXI ¿no?

    ResponderEliminar
  8. Effie:
    No te quejes, no es lo mismo decir "me estoy haciendo mayor" que decir "que mayor estoy" (que es mi caso)
    Saludos cordiales

    ResponderEliminar
  9. Carme:
    Gracias por tu visita y tu comentario.
    La verdad no se exáctamente cómo llegué a tu blog. Tengo por costumbre visitar los blogs recomendados por los autores de cada blog. Así que no te puedo contestar a esa pregunta.
    Saludos cordiales

    ResponderEliminar
  10. Ayla la Loba:
    Me alegro por ti, pero aún hay muchísima gente en este puñetero país que no tiene acceso a Internet, recuerda que España está en el último o en el penúltimo puesto, en el ranking de uso de Internet en Europa. En precios es de los más caros, como no.
    Tolkien escribió la novela en 1.957 (creo), la primera edición de El Señor de Los Anillos en España fue en 1.977.
    Supongo que en la dictadura sería un libro prohibido.
    Saludos Cordiales.

    ResponderEliminar
  11. Morringan:
    Eso es, justo lo que me pasa a mi, y de verdad que me cabrea mucho.
    Saludos Cordiales

    ResponderEliminar
  12. En lugar de multarle deberían premiarle por espabilado.

    ResponderEliminar
  13. Raquel:

    Al parecer la editorial francesa iba a perdonar, más o menos, al chaval.
    Pero la bruja de la autora ha presionado a la Ed. para que arremeta fuerte contra el pobre fan Harryputiense.
    La editorial lo debería contratar como traductor, digo yo.
    Saludos cordiales

    ResponderEliminar
  14. Desde luego si hubiera justicia-poética, ese chico debería ser contratado, como dices, por la editorial, :) Y digo yo si la señora R. no habrá ganado ya suficiente dinero con Potter como para que se enfade por algo así que, al fin y al cabo, no creo que le vaya a ocasionar muchas pérdidas. Si hubiera tenido elegancia y sentido del humor, en lugar de presionar en su contra, hubiera fichado al chico. Un saludo.

    ResponderEliminar

Una buena palabra nunca romperá los dientes de nadie. Así que, pon lo que te venga en gana.
Gracias por comentar.